• Nebyly nalezeny žádné výsledky

slovesa - kategorie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Podíl "slovesa - kategorie"

Copied!
75
0
0

Načítání.... (zobrazit plný text nyní)

Fulltext

(1)

slovesa

(2)

odvozování sloves

- skládání

- slovesa yap-/et-

- organize etmek - yardım etmek - sınav yapmak - resim yapmak - resmetmek - affetmek - halletmek

- şarkı/yalan/şiir söylemek

- odvozování ze jmen

- produktivní přípona lA(ş/t/n)- - açıklamak - havlamak - ahlamak - güneşlenmek - kurulanmak - iyileşmek - güzelleşmek - genişletmek

- kitaplaştırmak

(3)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yapılmayabilecekmişlerdir (velmi

přibližně: zřejmě je to tak, že prý se může stát, že ty věci nepůjdou udělat)

(4)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

(5)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- osoba a číslo

-Im -Iz | -m -k | -yIm -lIm

-sIn -sInIz | -n -nIz | ∅ -(y)In(Iz)

∅ -lAr | ∅ -lAr | -sIn -sInlAr

(6)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- osoba a číslo

-Im -Iz | -m -k | -yIm -lIm

-sIn -sInIz | -n -nIz | ∅ -(y)In(Iz)

∅ -lAr | ∅ -lAr | -sIn -sInlAr

gidiyorum geldik git

yapacaksın yapsanız diyelim

(7)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- osoba a číslo

- shoda podmětu s přísudkem - -lAr

- nevyjádřený (životný) podmět gelmediler - číslovka v podmětu iki kişi geldi

- specifický životný podmět bizim komşularımız da geldiler - specifický neživotný podmět bu odalar boşandı

- neurčitý podmět çocuklar/köpekler/mektuplar geldi

(8)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- osoba a číslo

- shoda podmětu s přísudkem - 1. a 2. osoba

- semra’yla ben konuşuyoruz - ahmet’le konuştuk

- ahmet’le konuştum - sen ve ben geldik

- sen ve çocukların neden gelmediniz?

(9)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

(10)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- slovesa vyžadují určité obsazení podmětem (intranzitivní) - předmětem (tranzitivní) - nepřímým předmětem (ditranzitivní) - (příslovečným určením)

(11)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- slovesa vyžadují určité obsazení podmětem (intranzitivní) - předmětem (tranzitivní) - nepřímým předmětem (ditranzitivní) - (příslovečným určením)

- běžím - svíčka hoří - piju čaj

- dávám marii dárek - ležím na posteli

(12)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- slovesa vyžadují určité obsazení podmětem (intranzitivní) - předmětem (tranzitivní) - nepřímým předmětem (ditranzitivní) - (příslovečným určením)

- běžím koşuyorum

- svíčka hoří mum yanıyor

- piju čaj çay içiyorum

- dávám marii dárek meryem’e hediye veriyorum - ležím na posteli yatakta yatıyorum

(13)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir - slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

(14)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reflexivum = patiens je agens

- -(I)n

(15)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reflexivum = patiens je agens

- -(I)n

- çocuk yüzünü yıkadı > çocuk yıkandı

(16)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reflexivum = patiens je agens

- -(I)n

- çocuk yüzünü yıkadı > çocuk yıkandı - ne zcela produktivní

- yıka > _________

- tara > _________

- giy > _________

(17)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reflexivum = patiens je agens

- -(I)n

- çocuk yüzünü yıkadı > çocuk yıkandı - ne zcela produktivní

- yıka > yıkan - tara > taran - giy > giyin

- u nekompatibilních použití kendi- ~ se > aynada kendimi gördüm

(18)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reciprocita = vzájemnost

(19)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reciprocita = vzájemnost

- -(I)ş

- ben seni dövüyorum (ve aynı zamanda) sen beni dövüyorsun > dövüşüyoruz

(20)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reciprocita = vzájemnost

- -(I)ş

- ben seni dövüyorum (ve aynı zamanda) sen beni dövüyorsun > dövüşüyoruz - omezená produktivita

- öp > _________

- gör > _________

- anla > _________

- ara > _________

(21)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - reciprocita = vzájemnost

- -(I)ş

- ben seni dövüyorum (ve aynı zamanda) sen beni dövüyorsun > dövüşüyoruz - omezená produktivita

- öp > öpüş - gör > görüş - anla > anlaş - ara > araş

- u nekompatibilních zájmeno birbir- ~ jeden druhého > birbirimize şarkı söyledik

(22)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - pasivum = odsunutí konatele (agens)

- -Il / -(I)n (zcela produktivní)

(23)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - pasivum = odsunutí konatele (agens)

- -Il / -(I)n (zcela produktivní)

- benim meslektaşım bu arabayı sattı > bu araba (benim meslektaşım tarafından) satıldı

(24)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - pasivum = odsunutí konatele (agens)

- -Il / -(I)n (zcela produktivní)

- benim meslektaşım bu arabayı sattı > bu araba (benim meslektaşım tarafından) satıldı

- bu kanun muhalefetçe önerildi

(25)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - pasivum = odsunutí konatele (agens)

- -Il / -(I)n (zcela produktivní)

- benim meslektaşım bu arabayı sattı > bu araba (benim meslektaşım tarafından) satıldı

- bu kanun muhalefetçe önerildi - bu arabanın sahibi aranıyor

(26)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence - pasivum = odsunutí konatele (agens)

- -Il / -(I)n (zcela produktivní)

- benim meslektaşım bu arabayı sattı > bu araba (benim meslektaşım tarafından) satıldı

- bu kanun muhalefetçe önerildi - bu arabanın sahibi aranıyor - orada çok eğlenildi

- Noel orucunda olunması nedeniyle, kahvaltı oruca uygun olarak hazırlandı (= noel orucunda olundu o yüzden kahvaltı oruca uygun olarak hazırlandı)

(27)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V)

(28)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

(29)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur - temizlet / becert - korkut - pişir - çıkar

(30)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur (nechat mluvit / rozmluvit) - temizlet (nechat vyčistit) / becert (nechat uspět) - korkut (vystrašit) - pişir (vařit [něco]) - çıkar (vyndat)

(31)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur - temizlet / becert - korkut - pişir - çıkar

- gider (< git- ve významu odstranit, přerušit (přeneseně způsobit aby odešel) - kaldır (< kalk- ve významu zvednout nebo zrušit) - getir (přinést; etymologicky souvisí s gel-) - götür (odnést; nemá související základové sloveso)

(32)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur - temizlet / becert - korkut - pişir - çıkar - gider - kaldır - getir - götür

- mektubu ablasına yazdırdı - davranışı beni kızdırdı

(33)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur - temizlet / becert - korkut - pişir - çıkar - gider - kaldır - getir - götür

- mektubu ablasına yazdırdı - davranışı beni kızdırdı

- zcela produktivní včetně zdvojení

(34)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur - temizlet / becert - korkut - pişir - çıkar - gider - kaldır - getir - götür

- mektubu ablasına yazdırdı - davranışı beni kızdırdı

- zcela produktivní včetně zdvojení

- saçımı kestirdim > saçımı berbere kestirttim

(35)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- změna slovesného rodu = změna valence

- kauzativum = způsobit aby někdo něco udělal (~ nechat / dát někomu V) - -DIr / -t (+ -It | -Ir | -Ar | -Art)

- konuştur - temizlet / becert - korkut - pişir - çıkar - gider - kaldır - getir - götür

- mektubu ablasına yazdırdı - davranışı beni kızdırdı

- zcela produktivní včetně zdvojení

- saçımı kestirdim > saçımı berbere kestirttim - padişah çavuşa elçiyi öldürttü

(36)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- ahmet bey köpeğini parkta gezdiriyor = pan ahmed venčí psa v parku (doslova dělá, aby se procházel) - nasıl tanıştınız? = jak jste se seznámili? (navzájem)

- seni ablamla tanıştırmak istiyorum = chci tě seznámit s mojí sestrou (doslova udělat, abyste se seznámili)

- kedi etrafına bakındı gitti = kočka se rozhlídla kolem sebe a odešla (neprůhledný význam formálního reflexiva)

- zeman devlet başkanı seçildi = zeman byl zvolen prezidentem

- kışın dondurma yenilmiyor = v zimě se nejí zmrzlina (ye- má dvě varianty pasiva: yen- a yenil-) - yarım saat bizi bekletti = nechal nás čekat půl hodiny

- fatih sultan mehmet köprüsü 1988 yılında açıldı = most sultána mehmeda dobyvatele byl otevřen v roce 1988

(37)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- slovesný rod a valence

- havuzda biraz güneşlendik = trochu jsme se opalovali u bazénu (reflexivní tvar odvozený od podstatného jména slunce)

- murat’la bu yıl hiç buluşmadık = s muratem jsme se tenhle rok vůbec nesešli (doslova nenašli ~ neshledali)

- toplantıda Agop Dilaçar ve Avusturyalı dilci Dr. Herman Kvergic de bulundu = na schůzi byli přítomni (doslova nacházeli se) A. D. a rakouský lingvista H. K.

- yemekten sonra uyundu = po jídle se spalo

- ceketine iyice sarındı = pořádně se zachumlal (doslova zabalil) do bundy

(38)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir - negace

- obecný sufix -mA

(39)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- negace

- obecný sufix -mA

- napříč časy a způsoby - gitmedi

- kalmaz - yemeyecek - anlamıyor - kapatılmadı - yıkanmıyor - yaptırmadı - görüşmüyorlar

(40)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- negace

- obecný sufix -mA

- napříč časy a způsoby

- nepřízvučný a blokuje posouvání přízvuku

(41)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- negace

- obecný sufix -mA

- napříč časy a způsoby

- nepřízvučný a blokuje posouvání přízvuku - hatırlíyor > hatırlámıyor

- geldí > gélmedi

(42)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- negace

- obecný sufix -mA

- napříč časy a způsoby

- nepřízvučný a blokuje posouvání přízvuku - hatırlíyor > hatırlámıyor

- geldí > gélmedi

- výjimka = aorist gelír > gelméz

(43)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir - čas

- absolutní a relativní čas

(44)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost

(45)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost

- přítomnost nebo nepřítomnost přípony přípony vyjadřující minulost

(46)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost

- přítomnost nebo nepřítomnost přípony přípony vyjadřující minulost - geliyor

(47)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost

- přítomnost nebo nepřítomnost přípony přípony vyjadřující minulost - geliyor

- geldi

(48)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost

- přítomnost nebo nepřítomnost přípony přípony vyjadřující minulost - geliyor

- geldi - geliyordu

(49)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost

- kombinace dvou vyjádření času (a způsobu) = specifické významy, posouvání perspektivy a referenčnímu bodu, ke kterému se popisovaná událost vztahuje

(50)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost - kombinace dvou vyjádření času (a způsobu)

- okuyordu - okuyacaktı

(51)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost - kombinace dvou vyjádření času (a způsobu) - časy

(52)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas

- absolutní a relativní čas

- základní rozdělení na minulost a neminulost - kombinace dvou vyjádření času (a způsobu) - časy

- minulost = okudu - okumuş - přítomnost = okuyor

- budoucnost = okuyacak - okuyor

(53)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir - čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději

(54)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

(55)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz

(56)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz - kaplan yüzer

- herhalde şimdi yüzer

(57)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz

- Kitap toz yapar, evimde kitap ve kütüphane istemem!

- Bazılarımız ise ne kadar uğraşırlarsa uğraşsınlar, mutlaka bir yerde bir hata yapar

(58)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz

- přítomnost / budoucnost + obecná platnost / domněnka

(59)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz - okumuş

- nepřímá evidencialita

(60)

slovesa - kategorie

- evidencialita:

- gramatické vyjádření způsobu, jakým mluvčí získal informaci o ději - jazyk tariana (arawacký, brazílie):

- josé hrál fotbal-evidencialita:

- juse irida dimanika-ka - mluvčí to viděl

- juse irida dimanika-mahka - mluvčí to pouze slyšel

- juse irida dimanika-nihka - mluvčí to dovodil na základě vizuální evidence (j. není doma a nejsou tam ani jeho kopačky)

- juse irida dimanika-sika - mluvčí to dovodil na základě okolností (je neděle odpoledne, j.

není doma a mluvčí ví, že j. obvykle v neděli odpoledne hrává fotbal) - juse irida dimanika-pidaka - mluvčímu to někdo řekl

- vyjadřují všechny turkické jazyky, už ve staré tu. (ärmiş ‘prý je’, možná ze slovesa bış-

‘uzrát’)

- přímá a nepřímá evidencialita v turečtině (někde složitější)

(61)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz - okumuş

- nepřímá evidencialita

(62)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz - okumuş

- nepřímá evidencialita

- her gün altı saat calışıyormuş - üç saat çalışmışım

- kar yağmış

- kızın güzel şarkı söylüyormuş

(63)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- čas a modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - dvě kategorie vyjadřující čas a ne-neutrální modalitu

- okur / okumaz - okumuş

- nepřímá evidencialita + minulost

(64)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

(65)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost

(66)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost

- sana yardım edebilir / etmeli / etmesi gerekiyor

(67)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost - přání / vhodnost

- ona yardım et / etsin / edeyim - ona yardım etse

(68)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost - přání / vhodnost - předpoklad

(69)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost - přání / vhodnost - předpoklad

- sana yardım etse yüz koruna ver

(70)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost - přání / vhodnost - předpoklad

- domněnka

(71)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost - přání / vhodnost - předpoklad

- domněnka

- şimdi çalışıyordur

(72)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- modalita

- modalita = vyjádření perspektivy nebo postoje k ději - nevyjadřuje žádný časový rozměr

- možnost / nutnost - přání / vhodnost - předpoklad

- domněnka

- şimdi çalışıyordur

- şimdi çalışacak / çalışabilir / çalışır / çalışmalı / ...

(73)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir - vid

- pohled na děj z hlediska ukončenosti / ohraničenosti

(74)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- vid

- pohled na děj z hlediska ukončenosti / ohraničenosti

- perfektivní (dokonavý - zvenku) a imperfektivní (nedokonavý - zevnitř - opakování)

(75)

slovesa - kategorie

- plné obsazení morfologických kategorií: yap-ıl-ma-yabil-ecek-miş-ler-dir

- vid

- pohled na děj z hlediska ukončenosti / ohraničenosti - perfektivní a imperfektivní

- yanıma oturdu x yanımda oturuyordu - kızdı x kızıyor

- minulý čas (-DI a -mIş) má obecně perfektivní význam (pokud není upraven

kombinováním s další časovou příponou nebo příslovečným určením [iki saat kanepede oturdu])

Odkazy

Související dokumenty

Jak jsme ukázali na výrazu relating to, ekvivalentu departicipiální formy související s, kde si na základě výsledků uvedených výše nejsme jisti hypotézou

- plné obsazení morfologických kategorií: yapılmayabilecekmişlerdir (velmi přibližně: zřejmě je to tak, že prý se může stát, že ty věci

„Was machen wir, wenn ein schöner Tag ist?“ Žáci se hlásí a říkají slovesa, která učitel zapisuje na tabuli a současně tyto slovesa překládá.. Učitel uvede

Selektuje-li jméno poučení ve významu události kategoriální sloveso provést, sémanticky nesaturovaný ACT slovesa, viz valenční rámec slovesa (8b) výše, vstupuje

(nicht dürfen+streiten) 12.Du……….dein Zimmer aufräumen.. (müssen+aufräumen)

Pouze u atematického slovesa býti má stará č eština koncovku -t (jest). Staro č eskou koncovku -m mohla mít nejd ř íve všechna tematická slovesa, protože slovesa

Příslovce (adverbia) jsou stejně jako jména a slovesa slovy plnovýzna- movými a stejně jako jména a slovesa jsou větnými členy, patří tedy mezi základní slovní

II Assesing ojEducational Objektives. Au Ethnographie-Case Study of Beliefs, Context Factors, and Practises of Teachers Integrating Technology. Theory in Practice.