• Nebyly nalezeny žádné výsledky

Oponentský posudek na bakalářskou diplomovou práci

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Podíl "Oponentský posudek na bakalářskou diplomovou práci"

Copied!
2
0
0

Načítání.... (zobrazit plný text nyní)

Fulltext

(1)

Oponentský posudek na bakalářskou diplomovou práci

Název práce (rok): Kto budoval chrám práce? Téma práce vo filmoch z obdobia protektorátu Čechy a Morava (2017)

Studijní obor: Teorie a dějiny filmu a audiovizuální kultury Autor/ka práce: Zuzana Valachová

Vedoucí práce: doc., Mgr. Pavel Skopal, Ph.D.

Oponent/ka: Mgr. Jan Trnka

Předkládaná práce je hodnocena

1. Z hlediska obsahového záměru, naplnění zadání a zpracování předepsané literatury (50% celkového návrhu hodnocení)

Zuzana Valachová ve své bakalářské práci zaměřila pozornost na dva tuzemské snímky, a sice Rybu na suchu a Velkou přehradu, natočené v období nacistické okupace a exponující témata/motivy korespondující s nacistickou propagandou. S pomocí jejich analýzy a rekonstrukce dobového diskurzu v práci představila hypotetické možnosti interpretace snímků tehdejším publikem a snažila se obhájit tvrzení o jejich domnělém, diváky tehdy preferovaném čtení. To se mělo pohybovat v zásadě na škále možností od nacistické propagandy a projevu kolaborace, přes „prostou“ únikovou zábavu, až po národně obranný, sebezáchovný boj. V tomto ohledu diplomantka dospěla k závěru, že Ryba na suchu i Velká přehrada nemusela být dobovým publikem navzdory způsobu vyobrazení tématu práce či dílčímu projevu antisemitismu vnímána jako propaganda. Toto tvrzení opírala jednak o analýzu kritik, recenzí a komentářů, které se po premiéře filmů objevily v protektorátním tisku a zároveň poukazem na několik společensko-historických skutečností, a sice že antisemitismu byl do jisté míry součástí českého nacionalizmu již v předválečných letech, kladný vztah práce či pracovitost byla dlouhodobě vnímána jako jeden z klíčových rysů české národní identity, a že určitá povolání, konkrétně učitelé a úředníci, byli v prvním případě chápáni tradičně jako zástupci domácí inteligence a nositelé kulturní tradice, zatímco ti druzí se v období protektorátu a v kontextu probíhající arizačních aj. operací v očích veřejnosti do značné míry diskreditovali. Přestože z obsahového hlediska došlo k naplnění zadání a práci považuji za vydařenou, ke způsobu prokazování hypotézy a některým předpokladům výzkumu mám dílčí připomínky, které by se mohly stát podnětem k debatě.

Podle mého názoru nebyly dostatečně objasněny metody a teoretická východiska práce.

Z textu například není patrné, kdo je vlastně dobový divák, který by měl filmy podle názoru autorky určitým způsobem interpretovat? Celá problematika diváctví a diváka, jakožto společensko-historického konstruktu, byla v práci podle mého názoru neprávem pojata neproblematicky. S tím souvisí další otázka. Skutečně můžeme názory, které se objevují v dobovém tisku, využít jako jeden z náhradních zdrojů informací pro pozdější rekonstrukci možných interpretačních rámců diváků? Pokud ano, můžete upřesnit vztah mezi tiskem a divákem? Zároveň by se mi jako přínosné jevilo posílení kritičnosti vůči publikovaným pramenům. Tisk, potažmo „co“ a „jak“ bylo o filmech psáno, podléhalo kontrole okupačních úřadů a cenzury. Z analýzy vyvozené závěry by podle mého názoru měly být proto čtenáři prezentovány jako provizorní či do jisté míry zkreslující.

B

(2)

2. Z hlediska požadavků na jazykovou správnost - pravopisné a jiné jazykové chyby (25%)

Formulace jsou přesné, vyjadřování úsporné, text čtivý, bez výrazných chyb: „už sa už“, „k k“

(kapitola 2.1.) „Kurýrovi“ (kapitola 2.2.), „sa pomocou témy práce sa“ (kapitola 3. Ryby na suchu), „sa filmový štáb sa“ (kapitola 4. Velká přehrada)

A

3. Z hlediska požadavků na formální úpravu, požadovaný rozsah, dodržování citačních norem, odkazy a bibliografii (25%)

V práci se vykytuje jeden závažnější formální prohřešek, a sice neočíslované stránky. Zároveň upozorňuji na několik dílčích, například: alebo – psáno kurzívou, poznámka pod čarou číslo 5, 6 – (Doležal) název knihy není uveden kurzívou, ČMFÚ – užití zkratky bez toho, aniž by byl uveden celý název instituce, citace u odkazu na poznámku pod čarou číslo 15 je zakončena „…“ bez hranatých závorek, pozn. pod čarou číslo 51 – příjmení Holman uvedeno až za křestním jménem, 55 – název publikace Kdo byl kdo … není uvede kurzívou, 88 – VANČURA místo Vančura, „Národní práce“ v hlavním textu uvedena bez kurzívy (viz také

“Filmovom kurýrovi“ není uvedeno kurzívou (kapitola 3. Ryba na suchu), „Velkej přehrade“,

„Filmových listoch“ není uvedeno kurzívou (kapitola 4. Velká přehrada)) C

4. Připomínky, náměty, otázky k rozpravě:

Celkový návrh hodnocení: B

V Brně dne 28.5.2017 ………

Podpis

Odkazy

Související dokumenty

Anna Polánecká, Ph.D., MBA, Ústav letecké dopravy, ČVUT v Praze Diplomová práce pojednává o náročném tématu radiační ochrany posádek letadek, které jsou v

Pro možnost analýzy různých komunikačních protokokolů (IIC Bus,…) byla orientace na využití GUI typu Pulse View, což odstranilo potřebu tvorby rozsáhlé PC

Diplomová práce Petry Spurné se zabývá dílem Johna Lylyho a je přehledným zpracováním jeho života a díla se zaměřením na dvě hry (Sapho and Phao, Endymion), u kterých

Také se nabízí otázka, nakolik dobový diskurz o práci rozlišoval různé typy „práce“ (především manuální a intelektuální) a jaký to mělo vliv na

Zároveň upozorňuji na několik dílčích, například: alebo – psáno kurzívou, poznámka pod čarou číslo 5, 6 – (Doležal) název knihy není uveden kurzívou, ČMFÚ –

Autorka na základě vlastní analýzy a hypotéz zjistila, že motivační systém firmy je sice funkční (spokojenost nadpoloviční většiny zaměstnanců), ale

Pouze pro kapitolu 7 (Experimentální část) je uvedeno duplicitní číslo 6 (Měření defektů a částicové kontaminace). Jazyková úroveň práce je velmi dobrá, drobné

Pracoviště: Katedra kybernetiky, fakulta elektrotechnická, ČVUT Praha Cílem diplomové práce Aleše Hrabalíka bylo implementovat algoritmus detekce velmi rychlých