• Nebyly nalezeny žádné výsledky

Západočeská univerzita v Plzni Fakulta pedagogická

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Podíl "Západočeská univerzita v Plzni Fakulta pedagogická"

Copied!
73
0
0

Načítání.... (zobrazit plný text nyní)

Fulltext

(1)

Západočeská univerzita v Plzni

Fakulta pedagogická

Katedra ruského a francouzského jazyka

Dramatizace románu Michaila Bulgakova Mistr a Markétka

Драматизация романа Михаила Булгакова

«Мастер и Маргарита»

Diplomová práce

Dmitrii Kulikov

Učitelství pro druhý stupeň základní školy, obor učitelství ruského jazyka a výtvarného umění

Vedoucí práce: PhDr. Jana Sováková, Csc.

Plzeň 2017

(2)

Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracoval samostatně s použitím uvedené literatury a zdrojů informací.

V Plzni, 30. června 2017

...

vlastnoruční podpis

(3)

D EKUJI P H D R . J ANĚ S OVÁKOVÉ , C SC . ZA DOBROU MOTIVACI, VSTŘÍCNOST PŘI KONZULTACÍCH A VYPRACOVÁVÁNÍ DIPLOMOVÉ

PRÁCE

.

(4)

Z DE SE NACHÁZÍ ORIGINÁL ZADÁNÍ KVALIFIKAČNÍ PRÁCE .

(5)

СОДЕРЖАНИЕ

С

ОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ... 2

1 ТЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ ... 4

1.1 ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ РОМАНА ... 4

1.2 МИХАИЛ БУЛГАКОВ В МХАТ ... 6

1.3 ИСТОЧНИК ВДОХНОВЕНИЯ ... 8

2 ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» ... 10

2.1 МАСТЕР И МАРГАРИТА» НА СЦЕНАХ ЧЕШСКИХ ТЕАТРОВ ... 10

2.2 АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ИНСЦЕНИРОВОК РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» ... 10

2.3 ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА М.А.БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» ... 13

2.4 СЦЕНОГРАФИЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ... 15

3 ИНСЦЕНИРОВКА РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» ... 17

3.1 ЭПИЗОД 1.НЕЗАБЫВАЕМАЯ ИСТОРИЯ НА ПАТРИАРШИХ ПРУДАХ. ... 18

3.2 ЭПИЗОД 2.ТРУСОСТЬ. ... 24

3.3 ЭПИЗОД 3.СЕДЬМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ... 31

3.4 ЭПИЗОД 4.ПОГОНЯ. ... 33

3.5 ЭПИЗОД 5.СУМАСШЕСТВИЕ ... 34

3.6 ЭПИЗОД 6.НЕХОРОШАЯ КВАРТИРКА ... 40

3.7 ЭПИЗОД 7.ПОЕДИНОК МЕЖДУ ПРОФЕССОРОМ И ПОЭТОМ ... 42

3.8 ЭПИЗОД 8.КОРОВЬЕВСКИЕ ШТУКИ ... 46

3.9 ЭПИЗОД 9.ВЕСТИ ИЗ ЯЛТЫ. ... 48

3.10 ЭПИЗОД 10.РАЗДВОЕНИЕ ИВАНА. ... 51

3.11 ЭПИЗОД 11.ЧЕРНАЯ МАГИЯ И ЕЕ РАЗОБЛАЧЕНИЕ ... 52

3.12ЭПИЗОД 12.ЯВЛЕНИЕ ГЕРОЯ. ... 55

3.13 ЭПИЗОД 13.КАЗНЬ ... 63

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... 65

RESUMÉ ... 67

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ... 68

(6)

ВВЕДЕНИЕ

В

ВЕДЕНИЕ

В романе «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков затрагивает важные темы, а также отвечает на философские и жизненные вопросы. Во время прочтения произведения возникает чувство, что роман написан обо всем, и каждый читатель сможет найти ответ на любой вопрос, который его беспокоит. Труды Михаила Булгакова относятся к классической литературе ХХ века. К сожалению, сегодня классические произведения достаточно не изучаются в российских школах. Кроме того, в 2016 году была утверждена государственная программа, направленная на ограничение изучения классики в школе. Также важной целью новой программы является патриотическое воспитание, главными ориентирами которой стали дети и молодежь.

Я согласен, что философские вопросы, которые подымаются авторами, в 9-10 классах изучать рано. Однако какая другая книга может сравниться своим патриотизмом с «Войной и миром»? А роман «Мастер и Маргарита» до сих пор остается одним из любимых романов среди молодых людей, поэтому можно сделать вывод, что на сегодняшний день труд Михаила Булгакова является актуальным.

К роману «Мастер и Маргарита» я пришел с опозданием. Впервые мое знакомство с романом произошло еще в школе, но особого впечатления он на меня не произвел. Интерес к нему появился уже на 2-ом курсе режиссерского факультета, когда я посмотрел одноименный сериал Владимира Бортко 2005 года. Тут я снова взялся за книгу. Какого-то «магического» чувства я не ощутил, но влюбился в образы озорников Коровьева и кота Бегемота.

На 3-ем курсе я впервые оказался в Москве на театральном форуме. И неожиданно для себя, во время прогулки, я оказался в необычном месте. Этим местом оказался удивительный парк, где я приметил табличку с надписью: «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Я оказался на Патриарших прудах, где Михаил Булгаков впервые знакомит читателя с Воландом. Здесь для меня началось настоящее знакомство с романом. Вот она «магия» романа. Мистические явления, которые происходят в существующих местах Москвы начала XX века. Однако у каждой «магии»

должна быть техническая сторона.

(7)

ВВЕДЕНИЕ

Мне бы хотелось поработать с Булгаковым и написать свой вариант пьесы по роману «Мастер и Маргарита», но есть некоторые сомнения, что данный роман вовсе не предназначен для сцены.

Целью дипломной работы является создание пьесы по роману М.А. Булгакова

«Мастер и Маргарита».

Задачи:

- провести драматургический анализ романа;

- изучить театральный опыт М.А. Булгакова в МХАТ;

- проанализировать тексты театральных постановок романа на сценах чешских театров.

В процессе подготовки исследования были использованы следующие методы научного исследования: анализ, сравнение, интерпретация.

Структура дипломной работы состоит из:

- введения, в котором описано мое отношение к данному произведению, мотивация, цель и задачи;

- первой части, посвященной изучению жизни М.А. Булгакова во время работы в МХАТ, а также жанровым особенностям романа;

- второй части, посвященной драматургическому анализу романа,

сценографическому решению спектакля, постановкам романа в чешских театрах;

- третьей части, посвященной самой пьесе;

- Заключения, в котором подводятся итоги работы.

(8)

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ

1 Т

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ

М

ИХАИЛА

Б

УЛГАКОВА В

МХАТ 1.1 Ж

АНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ РОМАНА

Тайна «закатного» романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» остается нераскрытой по сей день. На протяжении долгих лет довольно сложно определить жанровые и композиционные особенности произведения.

Полемика возникает вокруг вопроса – к какому жанровому направлению отнести произведение?

Многие критики называют произведение романом авантюрным, сатирическим, философским, историческим, социально-бытовым и т.д. Сам автор во второй редакции романа дал подзаголовок «Фантастический роман» [11, c. 217]1, также обычно определяют роман и читатели из-за обилия колоритных фантастических сцен.

Роман действительно включает в себя качества каждого из перечисленных романов.

В диссертационной работе J. Sováková приводит большое количество противоречивых, порой неаргументированных, мнений критиков и литературоведов, некоторые из них приводятся ниже:

1. L. Skorino řadí román k surrealistické próze.

2. Makarovská a Žuk hodnotí dílo především jako satirické, opomínují jeho filozofocko-etický aspect.

3. Kuzmenko a Metčenko řadí román ke kritickému realismu.

4. Nevodov odmítá začlenění románu do sociolistického realismu, ale zároveň nenachází argumenty pro jeho zařazení do proudu literatury kritického realismu [3, c. 4-9]2.

Вариантов форм произведения может быть множество. Не зря поискам жанра посвящает целую главу А. Вулес в книге «Роман Булгакова «Мастер и Маргарита»», в которой приводит несколько подходящих, но неполных, размытых, а следовательно, не совсем объективных вариантов: «пародия на вестерн», «авантюрный детектив»,

«сюрреализм». Интересная позиция на рассматриваемую проблему у В. Боборыкина:

«Если к роману Булгакова «Мастер и Маргарита» подходить традиционно, оперируя

1 СОКОЛОВ, Б.В. Михаил Булгаков: загадки творчества. Москва: Варгиус, [2008]. С 217.

2 SOVÁKOVÁ, J. Umělecký čas a prostor v románu Michaila Bulgakova Mistr a Markétka. Olomouc:

[1991]. S.4-9

(9)

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ

привычными инструментами анализа, как тема, идея, жанр, заблудишься в нем в два счета, как в дремучем лесу. Ни в какие обычные из схем он не укладывается. Есть основания назвать его бытовым романом, благо в нем широко развернута картина московского быта тридцатых годов. Но и фантастическим, и философским, и любовно- лирическим, и сатирическим» [5, c. 164]3.

Выше были приведены традиционные взгляды на форму произведения

«Мастер и Маргарита». Однако в практике изучения структуры произведения встречаются также взгляды, что в основе произведения лежит жанр мениппея.

Изучением данного жанра занимается А. Барков. Согласно его исследованиям именно мениппея позволяет раскрыть глубокие, скрытые уровни композиции и смыслы романа, так как мениппея обладает феноменом многофабульности и многосюжетности. Это явление позволило литературоведам посмотреть на эстетические воззрения авторов в несколько ином ключе. Барков отмечает и тот факт, что мениппея является достоверным источником информации о личности автора.

Булгаковед в своей книге, через призму мениппеи, опровергает стереотипные взгляды на произведение и уделяет большое внимание «системе ключей в романе»

и дешифрованию. Барков приводит несколько парадоксальных явлений, свидетельствующих о том, что роман Булгакова – мениппея. Один из таких фактов является «ключом достоверности» действий романа – сцена гибели Берлиоза.

«Н. Кончаловская, жившая с родителями с 1912 года в том самом доме на Садовой, где в начале двадцатых годов жил и Булгаков, категорически отрицает движение трамвая у Патриаршего пруда … Л.К. Паршин приводит в своей книге текст полученной им из архива транспортного ведомства бумаги, где говорится, что

"движение трамваев по интересующим Вас улицам организовано не было"» [4, c.

72]4. Казалось бы, что сцена гибели председателя МОССОЛИТа является недостоверной, но Барков приводит следующий факт, заставляющий думать об обратном. Была найдена заметка в газете «Вечерняя Москва» от 28 августа 1929 года, где говорилось о завершении прокладки трамвайных путей в ноябре того же года у

3 БОБОРЫКИН, В.Г. Михаил Булгаков. Москва: Просвещение, [1991]. С. 164.

4 БАРКОВ, А. Роман М.А. Булгакова ‘Мастер и Маргарита’: альтернативное прочтение. [online].

[2004]. с. 72. Доступно из http://www.masterandmargarita.eu

(10)

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ

самого пруда. В одной из последних глав Барков приходит к выводу, что произведение Булгакова является мениппеей:

«По всем признакам роман является мениппеей, показывающей один из величайших катаклизмов в истории человечества. Следует отметить, что сатира Булгакова развивает именно те концепции, которые были высказаны в свое время

"ранним" Горьким, и от которых тот впоследствии отрекся. Разве не на этом построена и фабула булгаковского романа? Мастер создает гениальное произведение о великой трагедии, затем отрекается от него, но эстафету принимает у него Бездомный» [4, c. 229]5. Из-за обилия достоверных фактов исследования Баркова являются весьма убедительными.

На все вышесказанные жанровые направления ссылается M. Mikulášek, но он обращает внимание на то, что для определения жанра романа, следует «…především nutnost vysledovat jeho hlubinnou myšlenkovou osnovu, vyjasnit inspirační zdroje, z jejichž synkréze vzešel onen záhadný tvar Mistra a Markétky»6. С этим можно согласиться. На мой скромный взгляд один из, может и косвенных, источников можно найти, изучив творческую судьбу Булгакова в МХАТе.

1.2 М

ИХАИЛ

Б

УЛГАКОВ В

МХАТ

Булгакову посчастливилось работать во МХАТе вместе с реформаторами и создателями репертуарного театра - К.С. Станиславским и В.И. Немировичем- Данченко. Несмотря на сложные отношения с руководством театра, Булгаков очень любил МХАТ. «Театр — душа моя!» [7, c. 208]7, - говорил он. На сценах МХАТа были поставлены пьесы «Зойкина квартира», «Дни Турбиных», «Мертвые души», «Кабала святош» и другие.

А. Смелянский утверждает, что премьера спектакля «Дни Турбиных» в октябре 1926 года, несмотря на негативную критику театральной элиты в лице Мейерхольда и Таирова, а также критику газет и других драматургов, «переломила судьбу молодого писателя, дала ему настоящее понятие о том, какой резонатор получает

5 БАРКОВ, А. Роман М.А. Булгакова ‘Мастер и Маргарита’: альтернативное прочтение. [2004]. C.

229. Доступно из http://www.masterandmargarita.eu

6 MIKULÁŠEK, M. Myšlenkové a tvaroslovné enigma romanu M. Bulgakova Mistr a Markétka. Brno:

[1993]. S. 70-71.

7 БУЛГАКОВА, Е.С., ЛЯНДРЕС, С.А. Воспоминания о Михаиле Булгакове. Москва: Советский писатель, [1988]. C. 208

(11)

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ

слово, когда театр имеет мужество говорить не только с залом, но со своей страной, со своим народом» [9, c. 10]9.

Несмотря на защиту Сталина, спектакль «Дни Турбиных» был снят с репертуара

«В марте 1929 года жизнь «Дней Турбиных» была прервана почти на три года» [10, c.

145]10. В это же время все пьесы были сняты с репертуара, и Булгаков потерял источник существования. В январе 1930 Булгаков заканчивает пьесу о Мольере

«Кабала святош», в это время пишет в письме брату: «Если погибнет эта пьеса, средств спасения у меня нет. Совершенно трезво сознаю: корабль мой тонет, вода идет ко мне на мостик. Нужно мужественно тонуть…» [9, c. 198]11

Булгаков оказался в очень трудном положении из-за отсутствия работы. Его не брали и простым работником сцены. В 1930 году Булгаков решается обратиться с письмом в правительство с просьбой о назначении его на должность лаборанта- режиссёра в Художественный театр или же выслать его из страны. Через 20 дней случился «знаменитый» телефонный разговор со Сталиным. Сталин отметил: «Мы получили с товарищами ваше письмо, и вы будете иметь по нему благоприятный результат». Потом, помолчав секунду, добавил: «Что, может быть, вас, правда, отпустить за границу, мы вам очень надоели?»»[7, c. 188]12 Булгаков ответил, что русский писатель не может жить вне родины. По рекомендации Сталина, Булгаков направил заявление в МХАТ, и мхатовцы «согласились». Булгаков был принят на желаемую должность ассистента режиссёра. Позднее Станиславский в приветственном письме писал: «Мне пришлось поработать с Вами на нескольких репетициях «Турбиных», и я тогда почувствовал в Вас режиссера (а может быть, и артиста?!). Мольер и многие другие совмещали эти профессии с литературой!» [9, c.

200]13.

6 августа 1930 года Булгаков начинает свой «театральный период». В своем новом качестве режиссера Булгаков сразу же принимается за постановку «Мертвых

9 СМЕЛЯНСКИЙ, А. Михаил Булгаков в Художественном театре. Москва: Искусство, [1986]. C. 10

10 СМЕЛЯНСКИЙ, А. Михаил Булгаков в Художественном театре. Москва: Искусство, [1986]. C.

145.

11 СМЕЛЯНСКИЙ, А. Михаил Булгаков в Художественном театре. Москва: Искусство, [1986]. C.

198.

12 БУЛГАКОВА, Е.С., ЛЯНДРЕС, С.А. Воспоминания о Михаиле Булгакове. Москва: Советский писатель, [1988]. C. 385

13 СМЕЛЯНСКИЙ, А. Михаил Булгаков в Художественном театре. Москва: Искусство, [1986]. C.

200.

(12)

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ

душ». А спустя год писателя зачисляют в актерский цех театра. Свой актерский талант он раскроет в образе Судьи в «Пиквикском клубе»

В 1936 году Булгаков получает должность либреттиста в Большом театре. В своей новой ипостаси Булгаков уже не соприкасается с Художественным театром.

1.3 И

СТОЧНИК ВДОХНОВЕНИЯ

В классической формулировке искусство – «это творческое воспроизведение действительности в художественных образах» [6, c. 13]14. Следует пояснить, что искусство всегда интересуется лишь художественным образом объекта, по той причине, что у реального объекта, со временем устаревает правдивая информация, которую он несет.

В рождении искусства важную роль играют события внешние и внутренние.

Если внешнее событие хоть как-то воздействует на творца, оставляет некий отпечаток, то оно становится внутренним, пробуждая мощный поток чувств, который выливается в произведение искусства.

Исходя из выше сказанного, можем утверждать, что всякое искусство основывается на реальных событиях, которые переживает художник. Реальные факты в мыслях художника перерождаются в артефакты (метафоры).

Отсутствие всеобщего признания творчества Булгакова, запреты на печать и постановки его произведений оказали отрицательное влияние на Булгакова, как на творца. Булгаков собирал все отзывы о своем творчестве «Среди них, по его подсчетам, было 298 отрицательных и лишь три положительных» [7, c. 21]15. Думаю, что это один из источников вдохновения, который сыграл большую роль в критическом плане, при создании сюжета романа. Мне кажется, что роман «Мастер и Маргарита» это художественный образ обиды. В реальной действительности Булгаков не мог один идти против системы, но в художественной действительности он иронично издевается над той реальностью, в которой жил. Роман писался Булгаковым около 12 лет, а художественный образ имеет свойство развиваться,

14 БОРИСОВ, С.К. Основы драматургии театрализованного действа. Челябинск: [2000]. C. 13.

15 БУЛГАКОВА, Е.С., ЛЯНДРЕС, С.А. Воспоминания о Михаиле Булгакове. Москва: Советский писатель, [1988]. C. 21.

(13)

ЕАТРАЛЬНЫЙ ОПЫТ РАБОТЫ МИХАИЛА БУЛГАКОВА В МХАТ

меняться, и, порой, сам автор не знает, что из этого в итоге получится. Это лишь моя догадка, а Булгаков есть Булгаков.

(14)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

2 Д

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА

М

ИХАИЛА

Б

УЛГАКОВА

«М

АСТЕР И

М

АРГАРИТА

»

2.1 М

АСТЕР И

М

АРГАРИТА

»

НА СЦЕНАХ ЧЕШСКИХ ТЕАТРОВ

После перевода романа Булгакова «Мастер и Маргарита» в 1980 году на чешский язык редактором и переводчиком с русского Alenou Morávkovou, текст начал набирать обороты в театральной среде, особенно в конце 80-х годов. В 1987 появляется аудиоспектакль, режиссированный Jiřím Horčičkou, где Воланда сыграл Miloš Kopecký. Впоследствии Miloš Kopecký исполнил роль Воланда в спектакле в

«Divadlе na Vinohradech» 1988 года. Alena Morávková в интервью рассказывает:

«Pozoruhodná byla inscenace v Divadle na Vinohradech v roce 1988, dramatizace Jana Vedrala a s Milošem Kopeckým v roli Wolanda. Nikdo nebyl takový Woland jako Kopecký».

2.2 А

НАЛИЗ ТЕКСТОВ ИНСЦЕНИРОВОК РОМАНА

«М

АСТЕР И

М

АРГАРИТА

»

Для знакомства с чешскими инсценировками были выбраны следующие тексты:

1) Revuální pašije od Jana Vedrala ve spolupráci s Jaroslavem Dudkem – Divadlo na Vinohradech 1988;

2) Dramatizace románu Mistr a Markétka od Vlastimila Nováka a Zbyňka Srby – Divadlo pracujících v Mostě 1988;

3) Mistr a Markétka v adaptaci Oxany Meleškiny-Smilkové – Národní divadlo v Praze 1999.

2.2.1 Revuální pašije od Jana Vedrala ve spolupráci s Jaroslavem Dudkem – Divadlo na Vinohradech 1988

В самом начале пьесы прослеживаются мотивы космоса и бесконечности.

Воланд появляется в неожиданном для нас образе шоумена или, скорее, в образе ведущего зрелищных программ. Причем шоумен наряжен в домашние тапочки и мятый халат. Сцена выглядит комично, бросается изобилие юмористических фраз в адрес зрителя. Нужно отметить важный момент – Воланд на протяжении всей пьесы ведет беседу со зрителем, которая предполагает взаимную реакцию. После прихода

«шайки» Воланда начинается непосредственное развлечение гостей. Развлечение выглядит следующим образом: вращается глобус с большой скоростью, и Воланд

(15)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

«летит» в Москву вместе со своей свитой и зрителем, показывая некий «трейлер» к роману, то есть краткую историю произошедших событий всего романа. Возможно, что режиссёр делает данный ход, чтобы: создать интригу и задать динамичный темпоритм спектакля; познакомить зрителей с событиями романа, которые произведение не читали. Отметить следует и параллельные монтажи сцен, к которым прибегает режиссёр. Например, сцена сожжения рукописи Мастером и сцена Матвея перед распятым Иешуа. События протекают одновременно слева и справа сцены.

Mistr. Všechno je zničené, zbývá zničit to poslední, co zůstalo. K čemu to bylo? … Ať všechno sploukne plameny!

Matouš. Jaks mohl dopustit, Bože, aby tak nelidsky trpěl?

Можно отметить, что Jan Vedral создал свой собственный текст, используя в хаотичном порядке ситуации из оригинала и часть реплик. Сам сюжет размыт и почти не связан с оригиналом. Однако это режиссёрски оправдано и представляется органично. Режиссёр отдает всю «власть» в руки Воланду. Сам Воланд в спектакле создает настоящее сатирическое шоу из ничего, прямо как на сцене театра Варьете.

Ivan. Pravdu. Wolande, pravdu!

Woland(publiku). Tady to vidíte. Nejdřív mě málem přípraví o rozum, že nejsem, a pak chce pravdu.

2.2.2 Dramatizace románu Mistr a Markétka od Vlastimila Nováka a Zbyňka Srby – Divadlo pracujících v Mostě 1988

В прологе зритель видит сцену встречи Мастера с редакционной комиссией, в частности с Латунским и Берлиозом во главе. После отказа в печати романа, Мастер идет на встречу с Маргаритой на Патриарших прудах. В это же время на Патриарших прудах встречаются Берлиоз и Бездомный.

В целом порядок сцен и сами сцены изменены не были, лишь немного сократились реплики. Режиссёр внес только два, на мой взгляд, серьезных изменения: во-первых, в первом эпизоде мы видим сцену встречи Мастера с редакционной комиссией, с Латунским и Берлиозом во главе. После отказа в печати романа, Мастер идет на встречу с Маргаритой на Патриарших прудах. В это же время на Патриарших прудах встречаются Берлиоз и Бездомный. С этого момента сюжет разворачивается, согласно оригиналу; во-вторых, режиссёр сцены диалогов Мастера

(16)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

и Маргариты из «уютного подвальчика» переносит на Патриаршие пруды, где Маргарита читает все «ершалаимские» главы в голос с Воландом. Мне кажется, что это ошибочное решение, так как именно в «уютном подвальчике» заключен весь любовный мир Мастера и Маргариты, и там они могут вести себя естественно. Все- таки «уютный подвальчик» это место смерти, и место воскрешения Мастера и Маргариты в иной форме.

Сама пьеса выглядит органично и максимально приближена к оригинальному тексту. Воланд выступает в первозданной форме.

2.2.3 Mistr a M

ARKÉTKA V ADAPTACI

O

XANY

M

ELEŠKINY

-S

MILKOVÉ

– N

ÁRODNÍ

DIVADLO V

P

RAZE

1999

Место действия пьесы в адаптации украинского режиссёра Оксаны Мелешкиной-Смилковой начинается в психиатрической лечебнице Стравинского.

Сюжет раскрывается посредством бесед Ивана Бездомного и Мастера о том, что случилось накануне. В это же время начинается расследование загадочного убийства Берлиоза, что и является сквозным действием всей пьесы. Текст в некоторых местах не соответствует оригиналу, добавлены несколько режиссёрских глав, но порядок сцен более-менее сохранён в оригинальном виде. Для логичного монтажа сцен вставлены диалоги Бездомного и Мастера в больнице.

В эпилоге режиссёр переносит место действия в наши дни (на тот момент 2000 год). На Патриарших прудах случайно встречаются Бездомный и следователь. Между ними завязывается беседа, в результате которой приходят к выводу, что современное поколение – поколение материалистов, а также заключают, что дьявола не существует. После ухода героев со сцены, в зрительном зале появляется аплодирующий Воланд со своей свитой.

2.2.4 Вывод

Изучив три выше обозначенных текста, можно сделать вывод, что режиссёрские адаптации в большей или меньшей мере далеки от оригинала, несмотря на одноименное название на титульных страницах пьес. В некоторых местах режиссёры изменяют текст и сцены до неузнаваемости. Некоторые режиссёры «замахиваются»

на сам роман, додумывая и создавая ситуации, которые в роман даже не вписываются. Важно в данной ситуации то, что режиссёрские изменения в своих

(17)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

адаптациях не раскрывают всю полноту замысла Булгакова. Возможно, роман невозможно адаптировать к театральной сцене.

«To je velmi obtížná věc. Inscenací jsem viděla hodně, ale žádná nebyla z mého hlediska ideální. Viděla jsem i inscenaci na Tagance, která byla velmi zajímavá, ale ani ta mě nenadchla. Ten román je příliš komplexní, aby se dal v úplnosti přenést na jeviště16», - Alena Morávková. Думаю, что с этим можно согласиться.

2.3 Д

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА

М.А. Б

УЛГАКОВА

«М

АСТЕР И

М

АРГАРИТА

»

Я недостаточно опытен, чтобы работать с таким сложным произведением, но я уверен в двух вещах: 1) Чтобы воссоздать магию романа на сцене, нужно инсценировать, по возможности, весь текст без изменений. Нельзя допускать моменты недосказанности. Это будет сложно реализовать в рамках современных театральных норм и ритма жизни, поэтому необходимо что-то сокращать. 2) Местом действия спектакля должна быть та самая «нехорошая квартира» №50 по Садовой, 302-бис. Квартира будет трансформироваться во все нужные пространства, акцентируя изменения светом.

Анализировать художественную структуру для меня трудно, так как произведение имеет сложную композицию. В нём существует несколько сюжетных линий и два временных плана. В «ершалаймском» и «московском» сюжетах поднимаются одни и те же проблемы – любовь, верность, трусость, добро и зло.

Трудно определить и главную тему произведения. В сюжетной линии о Мастере и Маргарите тема любви, в сюжетной линии о Пилате – трусость, а в сюжете о Воланде и его свите преобладает тема добра и зла, или, скорее, справедливости. Все эти линии тесно связаны между собой. Сложность заключается в том, что при написании режиссерской пьесы, нужно четко понимать главную тему спектакля.

Я считаю, что главным героем романа является Воланд. Без его появления в Москве сюжет мог бы и не раскрыться. Все персонажи и связанные с ними ситуации, так или иначе, раскрываются по воли Воланда.

16 HOST: Bulgakov se stal mým osudem. Rozhovor s překladatelkou Alenou Morávkovou. [online] [cit.

23.04.2017]. SEČKAŘ, M. Brno: HOST, 2011. Dostupné z: http://casopis.hostbrno.cz/archiv/2011/9- 2011/bulgakov-se-stal-mym-osudem

(18)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Спектакль расскажет историю о дьяволе, который приезжает в Москву, чтобы посмотреть на жизнь москвичей. По мере развития сюжета дьявол начнет понимать, что ни его слово, ни слово Божье здесь уже не имеют никакой силы.

Ситуация: Воланд и московское народонаселение.

Конфликт на стороне Воланда: между желанием посмотреть, изменилось ли народонаселение как внешне, так и внутренне, и страхом потерять свою силу.

Здесь следует пояснить, что я руководствуюсь тем, что каждая религия основывается на народной культуре, а в народной культуре предмет обретает силу лишь в том случае, если человек осознанно наделяет этот предмет сакральностью.

Как кулон на счастье, который носит человек. Причем этот кулон может быть вовсе не кулоном, а простой монетой на шнурочке. Пока носитель верит, что кулон приносит удачу, она будет иметь силу.

Я думаю, что этот момент очень важен для Воланда. В книге Воланд боится лишь одной вещи – увидеть в Москве по атеисту. А первая глава романа начинается именно знакомством с двумя атеистами Берлиозом и Бездомным. В беседе с ними Воланд узнает, что никто, оказывается, не верит в Бога. Если никто не верит в Бога, значит никто не верит и в дьявола. Тем самым Воланд оказывается в затруднительном положении. И в этом положении Воланд идет, на мой взгляд, на очень необычный для него шаг. Вместо наказания он пытается доказать существование Бога и дьявола.

Конфликт на стороне московского народонаселения: между желанием быть творцом и управленцем своей жизни человеческой и страхом признать существование Творца.

Тема: добра и зла.

Из-за сложности определения темы произведения, я выбрал тему традиционную и самую широкую. Все-таки центральной темой в «Мастере и Маргарите» является дуализм добра и зла, на основе которого возникают оппозиционные пары, образуется многослойная парадигма (вечность- сиюминутность, земное-космическое, бессмертие-смерть, свобода-несвобода, безвременье-время, дух-материя), но границы между этими категориями настолько зыбки, что выступают в качестве мифологических неразличимых противоречий.

Таким образом, возникает впечатление связи на вид взаимно не совместимых явлений.

(19)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Идея: человек не меняется. Появись Иешуа сегодня, его будет ждать та же учесть. Никто не заинтересован в существовании Царства истины.

Сверхзадача: показать зрителю, что мир вокруг нас магический.

2.4 С

ЦЕНОГРАФИЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ

При помощи сценографического решения хотелось бы раскрыть образ «дома» в романе или же проблему «квартирного вопроса». Образ «дома» в романе очень важен в произведении. Булгаков следует традиции Достоевского и Гоголя: «герой – житель подполья, комнаты-гроба, которые сами по себе пространства смерти, – должен пройти через мертвый дом, чтобы воскреснуть» [8, c. 148]17. Например,

«уютный подвальчик» Мастера и Маргариты выступает местом их перехода в сакральное измерение, в измерение Воланда, в конце романа. Это место смерти героев, и, в тоже время, место возрождения их в совершенно иной форме.

Что же касается «нехорошей квартирки» №50, то это место, согласно Лотману,

«инфернальное». С этим можем согласиться, так как в ней еще до появления Воланда со своей «шайкой» происходили странные вещи. Сначала исчезли бесследно былые жильцы квартиры: первым был житель с «утраченной» фамилией, с пришедшим за ним милиционером, вторым исчез Беломут, затем мадам Беломут, дальше хозяйка квартиры Анна Францевна, и, наконец домработница Анфиса. Все они исчезли бесследно. После переезда в квартиру Берлиоза и Лиходеева, тут же исчезли и их жёны, правда, в этот раз не бесследно. И сам факт, что в квартире проходит бал у Сатаны в сакральном измерении, говорит о её «инфернальности» и «магичности».

Квартира в романе несёт символ чего-то тёмного, загадочного, сакрального с одной стороны, и символ жадности, доноса, жалоб с другой. Поэтому ей нужно уделить должное внимание. Поэтому я выбрал местом действия пьесы «квартирку».

Оформление сцены я назвал следующим образом – «Кривое зеркало души».

Ключевым элементом в оформлении является зеркало, её свойства «отражения и искажения» действительности. Плюсом данного решения является и то, что в очень камерном пространстве, зеркала помогут визуально расширить сценическое пространство.

17 ЛОТМАН, Ю.М. О русской литературе. Статьи и исследования (1958-1993). Санкт-Петербург:

Искусство-СПБ, [1997]. C. 148.

(20)

РАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Сценография представляет собой обычною квартиру XXI века в стиле минимализма. По центру в задней части сцены находятся два больших зеркала (-) так, чтобы зрителю можно было увидеть пространство за кулисами. Слева и справа подвижные порталы (-) с дверьми. На авансцену ведут две лестницы ( ) из зала.

(21)

НСЦЕНИРОВКА РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

3 И

НСЦЕНИРОВКА РОМАНА

М

ИХАИЛА

Б

УЛГАКОВА

«М

АСТЕР И

М

АРГАРИТА

»

«Мастер и Маргарита»

По мотивам одноименного романа М.А. Булгакова Часть первая

Действующие лица:

Азазелло

Бездомный (может играть роль и Иешуа) Бенгальский

Берлиоз (может играть роль Каифы) Варенуха

Воланд Врач Гелла Иешуа Каифа Коровьев Кот Бегемот Лиходеев Маргарита Марк Крысобой Мастер

Матвей

Никанор Иванович Пилат

Римский Стравинский Литераторы:

Абаков, Глухарев, Денискин, Загривов, Лукинишна, Поприхин, Рюхин А также:

Стражники, Дисмас, Женщина, Курьерша, массовка.

(22)

НСЦЕНИРОВКА РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Действие происходит в нехорошей квартире №50, только эта квартира по- настоящему – бесконечность. По сцене разбросаны несколько больших кубов.

3.1 Э

ПИЗОД

1. Н

ЕЗАБЫВАЕМАЯ ИСТОРИЯ НА

П

АТРИАРШИХ ПРУДАХ

.

Зритель входит в зал. Звучит ироничный смех Воланда, свет в зале гаснет.

21 век – век бесконечной суеты. Звуки машин и бегущей толпы. Звучит песня М.

Магомаева «Эти слова о тебе, Москва!» в современной обработке. Сцена освещается оранжевым светом. На сцене появляется массовка в деловых костюмах, бегущая на работу слева направо. Их сменяет массовка со стаканами

популярных напитков и фастфудами в руках, быстро пьют и едят, бросают мусор на сцену, срывают с себя деловую одежду, оказываясь в клубной одежде. На

сцене мигающий свет диско. Танцы. Когда песня закончится, уставшая массовка одевается в деловую одежду и бегут на работу. Шум города. На сцене появляется

уборщик с метлой и сметает весь мусор, уходит. На сцене появляется Берлиоз и сооружает из кубов лавку, садится. К нему подходит Иван Бездомный с двумя

стаканами кока-колы из Макдоналдса. Необыкновенная жара.

Берлиоз. Минералки не было?

Бездомный. Не было.

Берлиоз. А что было?

Бездомный. Только кола без льда.

Берлиоз. Ну давайте…

Оба отпивают колу и внезапно начинают икать. Сцена наполняется синим светом. Бездомный замирает. Берлиоз хватается за сердце, и в панике

оглядывается по сторонам.

Берлиоз(в испуге). Что это со мной?.. Сердце шалит... Пожалуй, пора бросить все к черту и в Кисловодск…

В зеркале появляется Коровьев.

Коровьев. Что? Сердце шалит?!

Коровьев исчезает. Берлиоз замирает, таращит глаза в сторону Коровьева.

Берлиоз. Не может быть!

Сцена освещается оранжевым светом

(23)

НСЦЕНИРОВКА РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Бездомный(допив стакан). Ты что-то сказал?

Берлиоз. Фу ты черт! Ты знаешь, Иван, у меня сейчас едва удар от жары не сделался!

Даже что-то вроде галлюцинации было. Ты присаживайся? (Бездомный садится, продолжает икать).

Берлиоз. Ну-с.... итак, Иван, начнем, пожалуй. Мы заказали у тебя антирелигиозную поэму. Ты, Иван, эту поэму сочинил, и в очень короткий срок, но, к сожалению, мы ею не очень удовлетворены. Понимаешь, в твоей поэме Иисус получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж. И главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса этого, как личности, вовсе не существовало на свете и что все рассказы о нем – простые выдумки, самый обыкновенный миф. Даже такие великие древние историки как Филон Александрийский, Иосиф Флавий никогда ни словом не упоминали о существовании Иисуса. Нет ни одной восточной религии в которой, как правило непорочная дева не произвела бы на свет бога. И христиане, не выдумав ничего нового, точно также создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых. Вот на это- то и нужно сделать главный упор…

На сцене из зеркала появляется человек в черном, с тростью и в перчатках.

Проходит мимо скамьи. Подслушивает разговор. Медленно уходит в правую кулису. Литераторы провожают его взглядом.

Берлиоз. Немец.

Бездомный. Англичанин, ишь, и не жарко ему в перчатках.

Берлиоз. ...Ты, Иван, очень хорошо и сатирически изобразил, например, рождение Иисуса, сына божия, но соль-то в том, что еще до Иисуса родились еще ряд сынов божьих, как, скажем, фригийский Аттис, коротко же говоря, ни один из них не рождался и никого не было, в том числе и Иисуса, и необходимо, чтобы ты, вместо рождения и, скажем, прихода волхвов, описал нелепые слухи об этом рождении… А то выходит по твоему рассказу, что он действительно родился!..

Человек в черном выходит из левой кулисы, встает позади лавки, снова подслушивает разговор.

Воланд(с акцентом). Извините меня, пожалуйста, что я, не будучи знаком, позволяю себе...но предмет вашей ученой беседы настолько интересен, что... Разрешите мне

(24)

НСЦЕНИРОВКА РОМАНА МИХАИЛА БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

присесть? (Садится между ними). Если я не ослышался, вы изволили говорить, что Иисуса не было на свете?

Берлиоз. Нет, вы не ослышались. Именно это я и говорил.

Воланд. Ах, как интересно. (Бездомному) А вы соглашались с вашим собеседником?

Бездомный(фигурально). На все сто!

Воланд. Изумительно! (Оглянувшись по-воровски) Простите мою навязчивость, но я так понял, что вы, помимо всего прочего, еще и не верите в бога? (испуганно) Клянусь, я никому не скажу.

Берлиоз(улыбнувшись). Да, мы не верим в бога. Но об этом можно говорить совершенно свободно.

Воланд. Неужели? Уверен, что вы слышали о недавнем законе «о защите чувств верующих», не так ли? (пауза).

Берлиоз(стесняясь). Да, мы с ним знакомы, но закон написан, скажем так, не совсем корректно. (пауза).

Воланд. Значит вы – атеисты?!

Берлиоз. Да, мы – атеисты. В нашей стране атеизм никого не удивляет. Большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге.

Воланд встает и пожимает руку Берлиозу.

Воланд. Ох, какая прелесть! Позвольте поблагодарить от всей души!

Бездомный. За что это вы его благодарите?

Воланд. За очень важное сведение, которое мне, как путешественнику, чрезвычайно интересно. (Садится на скамью, оглядывает окна в испуге найти по атеисту.

Неловкая пауза). Но, позвольте вас спросить. Как же быть с доказательствами бытия божия, коих, как известно, существует ровно пять?

Берлиоз. Увы! Ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сдало их в архив. Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказательства существования бога быть не может.

Воланд. Браво! Браво! Вы полностью повторили мысль беспокойного старика Эммануила по этому поводу. Но вот курьез: он начисто разрушил все пять доказательств, а затем, как бы в насмешку над самим собою, соорудил собственное шестое доказательство!

Odkazy

Související dokumenty

Я долго собирался на конкурс талантов, но всё никак не мог набраться смелости. И если бы мой лучший друг не убедил меня записаться туда,

Я недавно вернулась из России, где получила специальность преподавателя русского языка, хотя для меня, как не носителя языка, это было непросто.

готовить. График работы не в вечерние сменны, как для остальных работников ресторана, а в утренние. Опыт работы в ресторане не требуется – мы вас

Есть легенда, что самовар был привезён в Россию Петром I, (55) но на самом деле это не является правдой, поскольку первые упоминания о самоваре

Я недавно вернулась из России, где получила специальность преподавателя русского языка, хотя для меня, как не носителя языка, это было непросто.

Борис ищет работу официанта. Опыт работы в этой профессии у него огромный. Он ищет работу в вечерние смены. Он хочет питаться на работе, но платить за это

Это значает, что все одноклассники будут делать тесты на антиген каждый день до тех пор, пока ребенок с первоначальным позитивным тестом на антиген

Но на протяжении всей работы четко не описывалось, чтобы понять, какие ее элементы так важны для успеха компании.. В