• Nebyly nalezeny žádné výsledky

Veřejná příloha22428_hris00.pdf, 204.5 kB Stáhnout

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Podíl "Veřejná příloha22428_hris00.pdf, 204.5 kB Stáhnout"

Copied!
5
0
0

Načítání.... (zobrazit plný text nyní)

Fulltext

(1)

Přílohy

Příloha č.1 - Faktory a možné problémy aplikace systému měření výkonnosti

Faktory a možné problémy úspěšné aplikace systému měření výkonnosti (Wagner, 2009)

Rozhodující faktory úspěchu Upozornění

Zapojte zkušené manažery, abyste si zajistili

účast vrcholového managementu. Nezačínejte projekt bez souhlasu vrcholového managementu.

Upusťte od starých měřítek, která nejsou

nezbytná pro celkové fungování podniku. Nezachovávejte stará měřítka, která jsou matoucí nebo nepřidávají hodnotu.

Zařaďte měřítka výkonnosti jako součást nového systému hodnocení a odměňování.

Nepokračujte v hodnocení a odměňování zaměstnanců na základě zastaralých úkolů v oblasti výkonnosti.

Přizvěte výkonné zaměstnance pomoci definovat měřítka výkonnosti a podporujte využití měřítek jako nástroje sebe-měření a sebevzdělávání, pak nebudou zaměstnanci nikdy překvapení v okamžiku hodnocení.

Nepoužívejte měřítka výkonnosti jako zbraň proti zaměstnancům.

Vytvořte výstižná, intuitivně srozumitelná měřítka výkonnosti, zaměřená na strategické cíle.

Nevytvářejte příliš mnoho měřítek výkonnosti nebo příliš komplexní měřítka výkonnosti – mohou mást zaměstnance.

Zachovejte si ve své mysli celkový obraz, když definujete měřítka výkonnosti – všechna měřítka by měla pro dosažení strategických cílů fungovat dohromady.

Nedefinujte měřítka výkonnosti příliš úzce – mohla by podporovat sub-optimalizaci dílčích segmentů.

Ujistěte se, že všechna měřítka výkonnosti mohou být ovlivněna činností osob nebo skupin, jejichž výkonnost měří.

Nevytvářejte měřítka výkonnosti pro oblasti, které nejsou zaměstnanci ovlivnitelné.

Dávejte pozor na změny v podnikové kultuře zapříčiněné novým systémem. Zachovávejte prostředí otevřené komunikace a veďte zaměstnance k nejlepšímu využívání systému.

Nezavádějte nový systém řízení výkonnosti bez objasnění změn v manažerském přístupu.

(2)

Příloha č.2 – Otázky k zodpovězení před vytvořením nového KPI Název

Jak by se mělo měřítko jmenovat?

Objasňuje název, o jaké měřítko se jedná?

Objasňuje název důležitost měřítka?

Je název srozumitelný?

Účel

Proč se měřítko představuje?

Co je cílem měření?

Jaké chování by mělo měřítko podpořit?

Cíl

Jaká je požadovaná úroveň výkonnosti?

Jak dlouho bude trvat dosažení požadované úrovně výkonnosti?

Jak se požadovaná úroveň výkonnosti srovnává s konkurencí?

Jak dobrá je současná konkurenceschopnost?

Jak rychle se konkurenceschopnost zlepšuje?

Vzorec

Jak může být tento rozměr výkonnosti měřen?

Může být vzorec vyjádřen matematicky?

Je vzorec srozumitelný?

Vyjadřuje vzorec konkrétní požadovaná data?

Jaké chování vzorec vyvolá?

Jaké další způsoby chování by měl vzorec vyvolat?

Je stupnice správně použita?

Jak přesně budou získaná data?

Jsou získaná data dostatečně přesná?

Kolik dat bude ztraceno využitím průměrných hodnot?

Je výše ztráty přijatelná?

Bylo by vhodnější měřit celou šíří výkonnosti?

Kdo měří

Jméno pracovníka odpovědného za měření

Zdroj dat

Odkud pochází použitá data?

Frekvence měření

Jak často by se mělo měřit?

Jak často by se výsledky měly reportovat?

Kdo je vlastníkem měření

Kdo by měl být zodpovědný za dosaženou výkonnost?

Kdo ponese následky, jestliže se výkonnost nezlepší?

Kdo jedná na základě měření

Jméno pracovníka, který se snaží o zlepšení naměřených hodnot

Co dělá

Jaké konkrétní činnosti vykoná pro zlepšení tohoto rozměru výkonnosti?

Poznámky

Veškeré poznámky a připomínky Otázky k zodpovězení před vytvořením nového KPI

(Neely, Bourne, & Kennerley, 2003)

(3)

Příloha č.3 - Seznam zkratek A&P – Advertising & promotional Comex – Commercial excellance CSF – Critical success factors

FMCG – Fast moving customer good G2N – Gross to net

IPT – Innovation, Performance, Trust KAM – Key account manager

MPR – Monthly performance review NÚCK – Neúročený cizí kapitál OHC – Oral healthcare

OR – Obchodní reprezentant POS – Point of sales

SFE – Sales for effectiveness TT – Tradiční trh

VH – Výsledek hospodaření

VK – Vlastní kapitál

(4)

Příloha č.4 - Překlad cizích slov Administrative – Administrativa

Advertising & promotional – Reklama a propagace Comex & Shopper Marketing – Controllingové oddělení Commercial brands – Značky podporované marketingem Commercial excellance – Obchodní jedinečnost

Compliance – Soulad

Cost centre – Nákladové středisko

Critical success factors – Kritické faktory úspěchu

Customer Supply Chain – Zákaznický dodavatelský řetězec Cycle meetings – Kvartální schůzka

Discounter – Diskontní prodej

Discretionary expense centre – Výdajové středisko Distribution – Distribuce

Effectivness – Efektivnost Fair share – Férový podíl

Fast moving customer good – Moderní trh Field – Terén

Finance – Finance

Forecasting – Prognózování

Gross to net – Poměr čistých výnosů k hrubým

In-store activity – Strategické prodejní činnosti přímo v prodejnách zákazníků Investment Centre – Investiční středisko

Innovation, Performance, Trust – Inovace, výkonnost, důvěra Leadership team – Vrcholové vedení

Marketing – Marketing Market share – Tržní podíl Mass market – Masový trh

Monthly performance review – Měsíční posudek výkonnosti Net revenue management – Řízení čistých výnosů

Net sales – Čisté tržby

Networking – Budování zákaznických sítí

(5)

Office – Kancelář

Oral healthcare – Ústní starostlivost Overheads – Režijní náklady

Point of sales – Podpora prodeje v dané prodejní lokalitě.

Profit centre – Ziskové středisko

Promoshare – Procento zboží prodaného v akcích Power brands – Nejprodávanější značky

Regulatory & Medical – Regulační a lékařské oddělení Revenue centre – Výnosové středisko

Sales (mass market) – Prodej (masový trh) Sales (pharmacy) – Prodej (lékárny)

Sales representative – Obchodní reprezentanti Selling expense – Prodejní náklady

Supervisor – Vedoucí pracovník

Total overheads – Celkové režijní náklady

Quality – Oddělení dohledu nad kvalitou

Odkazy

Související dokumenty

 pokles výkonnosti, fyziologické změny (menopauza, pokles sexuální výkonnosti mužů).  děti opouštějí

autoři mají však sklon k delším popiskům, proto je třeba do seznamu užít zkrácené formy popisu čehož lze dosáhnout obdobně jako u příkazů pro strukturalizaci textu

 funkce nemá mít příliš mnoho argumentů (zpravidla 0–3).  problém by měl být na funkce rozložen přirozeně –

Pokud se do některého jazyka přihlásí příliš mnoho, nebo příliš málo žáků, vyhrazuje si škola právo zařadit žáka do skupiny sama..

Pokud se do některého jazyka přihlásí příliš mnoho, nebo příliš málo žáků, vyhrazuje si škola právo zařadit žáka do cizího jazyka dle jeho druhé

Výcvik je systematická a metodicky řízená činnost policisty nebo zaměstnance směřující k dosažení potřebného stupně vycvičenosti a výkonnosti služebních

 Jsou známy dvě koncepce, které mohou vést k určité maximální individuální výkonnosti:..  koncepce

Úspěšný chod organizace vyžaduje, aby byla řízena systematickým a transparentním způsobem s cílem neustálého zlepšování výkonnosti. Ke zvyšování